Rèn Luyện Tình Cảm Full PDF Đọc Online Ebook

Rèn Luyện Tình Cảm được viết bởi tác giả P F Thomas, bàn về chủ đề Tâm lý – Kỹ năng sống. Hãy cùng Sach.info đọc hết quyển sách này bằng cách tải file PDF free nhé!.

Quyển sách Rèn Luyện Tình Cảm được nhà xuất bản NXB Hồng Đức phát hành
2018 .

Bạn đang xem: Rèn Luyện Tình Cảm PDF

TẢI SÁCH PDF NGAY
✅ Tác giả ✅ P F Thomas
✅ Nhà xuất bản ✅ NXB Hồng Đức
✅ Ngày xuất bản
2018
✅ Số trang
174
✅ Loại bìa ✅ Bìa Mềm
✅ Trọng lượng
200 gram
✅ Người dịch
Nguyễn Hiến Lê

Download ebook Rèn Luyện Tình Cảm PDF

Tải sách Rèn Luyện Tình Cảm PDF ngay tại đây

Review sách Rèn Luyện Tình Cảm

Hình ảnh bìa sách Rèn Luyện Tình Cảm

image

image

image

Đang cập nhật…

Nội dung sách Rèn Luyện Tình Cảm

Ai yêu sách hẳn không còn lạ gì với cái tên học giả Nguyễn Hiến Lê – một nhà văn, nhà giáo, tác giả, dịch giả của hàng trăm đầu sách thuộc nhiều lĩnh vực như: Văn học, triết học, giáo dục, chính trị, kinh tế… Trong đó nhiều cuốn đã trở thành “Sách gối đầu giường” như Đắc Nhân Tâm, Quẳng Gánh Lo Đi Và Vui Sống, Bảy Bước Đến Thành Công, Dạy Con Theo Lối Mới, Sử Ký Tư Mã Thiên, Bài Học Do Thái, Kinh Dịch…

Nguyễn Hiến Lê tự là Lộc Đình, sinh năm 1912, mất năm 1984, hưởng thọ 73 tuổi. Sẽ không ngoa khi gọi Nguyễn Hiến Lê là “tượng đài văn hoá”. Cả đời ông gần như dành trọn cho nghiệp viết. Trong hơn 30 năm cầm bút, ông đã xuất bản 120 bộ sách – con số gần gấp 1,5 lần tuổi đời của ông. Viết nhiều nhưng Nguyễn Hiến Lê lại vô cùng cẩn trọng và nghiêm túc. Năm 1968, khi dịch Chiến Tranh Và Hoà Bình, do tình hình chiến sự căng thẳng, ông đã chép tay trên giấy than thành 3 bản, một đưa cho nhà xuất bản, một cất ở nhà và một gửi về quê phòng khi thất lạc. Cũng vì cẩn trọng nên ông luôn ý thức được việc phải xin phép trước khi dịch tác phẩm. Trong hồi ký, Nguyễn Hiến Lê đã kể tỉ mỉ việc ông viết thư cho tác giả Dale Carnegie để xin dịch cuốn Đắc Nhân Tâm và trở thành người đầu tiên đưa tác phẩm giá trị này về Việt Nam. Đây là một trong những cuốn sách nổi tiếng nhất mọi thời đại, luôn đứng đầu danh sách bán chạy nhất, được dịch sang hầu hết các thứ tiếng và có ảnh hưởng làm thay đổi cuộc đời hàng triệu người trên thế giới. Bắt đầu xuất bản ở Việt Nam từ năm 1951, Đắc Nhân Tâm nhanh chóng gây chú ý và trở thành “hiện tượng” trong ngành xuất bản khi liên tục được tái bản.

Sức sống từ cuốn sách qua bản dịch của Nguyễn Hiến Lê đã ghi dấu ấn và có tầm ảnh hưởng lớn đến người đọc Việt bao thập kỷ qua. Bản thân cái tên “Đắc Nhân Tâm” là một sáng tạo đắt giá của Nguyễn Hiến Lê. Về sau các dịch giả khác đã dịch tác phẩm “How to win friends and Influence People” với những văn phong khác nhau nhưng vẫn đều sử dụng cái tên “Đắc Nhân Tâm” do Nguyễn Hiến Lê đặt bởi không có một cái tên nào khác có thể chuyển ngữ xuất sắc hơn.

Bên cạnh đó, phiên bản “Đắc Nhân Tâm” của Nguyễn Hiến Lê còn có thêm chương “Những bức thư màu nhiệm”, “Bảy lời khuyên để tăng hạnh phúc trong gia đình”, đặc biệt phần “Vài câu hỏi” được ông viết thêm vào cuối sách để độc giả có thể thực hành và tự tìm câu trả lời. Sau mỗi chương lại có phần tóm tắt để độc giả dễ hiểu, dễ thấm. Nguyễn Hiến Lê không phải là người duy nhất dịch “How to win friends and Influence People” nhưng bản dịch của ông được đánh giá là súc tích nhất, toàn diện nhất và sắc sảo nhất. Thế nên, trên các diễn đàn văn học, người đời vẫn truyền tai nhau: “Muốn thành công và hạnh phúc, hãy đọc Đắc Nhân Tâm, mà phải là Đắc Nhân Tâm của Nguyễn Hiến Lê”. Cái hay, cái khiến người đọc tâm đắc có lẽ ở chính cách sử dụng ngôn từ triết lý mà gần gũi của Nguyễn Hiến Lê. Để có được những giá trị ấy, không chỉ bởi Nguyễn Hiến Lê đã tiếp xúc với tác giả, truyền tải được đúng “linh hồn” của bản gốc mà ông còn thổi vào đó nhân sinh quan của chính mình – nhân sinh quan của một hiền tài, một nhà nho, một nhà giáo, một vị học giả đáng kính. Nguyễn Hiến Lê từng tự bạch: “Ghi được một vẻ đẹp của thiên nhiên, của tâm hồn, tả được một nỗi khổ của con người khiến cho đời sau cảm động, bấy nhiêu cũng đủ mang danh nghệ sĩ rồi”. Và với những gì ông để lại cho cuộc đời, Nguyễn Hiến Lê xứng đáng là một nghệ sĩ lớn trong lòng người đọc bao thế hệ ngày trước, ngày nay và cả ngày sau.

Như một sự tri ân sâu sắc đến ông, tôi tin rằng BIZBooks sẽ “phục dựng” tủ sách Nguyễn Hiến Lê. Với mong muốn những cuốn sách có thể tiếp tục đồng hành cùng người Việt bao thế hệ, không chỉ với tinh thần của các tác giả thế giới mà còn với cốt cách của một Nguyễn Hiến Lê Việt Nam.

Mua sách Rèn Luyện Tình Cảm ở đâu

Bạn có thể mua sách Rèn Luyện Tình Cảm tại đây với giá

72.000 đ
(Cập nhật ngày 1/12/2022 )

Tìm kiếm liên quan

Rèn Luyện Tình Cảm PDF

Rèn Luyện Tình Cảm MOBI

Rèn Luyện Tình Cảm P F Thomas ebook

Rèn Luyện Tình Cảm EPUB

Rèn Luyện Tình Cảm full

Tìm hiểu thêm
Tâm lý – Kỹ năng sống
PF Thomas
Hongde Press

2018

174

bìa mềm

200

Nguyen Hsien Lok

Những người yêu sách chắc hẳn đã quen thuộc với tên học giả Ruan Xian Le, ông là nhà văn, nhà giáo, nhà biên kịch và dịch giả của hàng trăm cuốn sách về văn học, triết học, giáo dục, chính trị và các lĩnh vực khác. Bàn đầu giường “chẳng hạn như Deren Tan, gác lại những rắc rối và tận hưởng cuộc sống, bảy bước để thành công, dạy trẻ một cách mới, Sima Tianshi, Bai Xue Judaism, I Ching …

Ruan Xianle tên là Lude, sinh năm 1912 và mất năm 1984 ở tuổi 73. Không quá lời khi gọi Ruan Xian Li là “tượng đài văn hóa”. Gần như toàn bộ cuộc đời của ông được dành cho việc viết lách. Trong hơn 30 năm cầm bút, ông đã xuất bản 120 cuốn sách – một con số gần gấp rưỡi tuổi của ông. Tôi đã viết rất nhiều, nhưng Ruan Xianle cực kỳ cẩn thận và nghiêm túc. Trong Phong trào Chiến tranh và Hòa bình năm 1968, do tình hình chiến sự căng thẳng, ông đã sao ba bản bằng tay trên giấy than, một bản cho nhà xuất bản, một bản để ở nhà, một bản về quê đề phòng. mất. . Do tính cẩn thận nên anh luôn ý thức phải xin phép trước khi dịch. Trong cuốn hồi ký của mình, Nguyễn Hiến Lê kể chi tiết việc ông viết thư cho tác giả Dale Carnegie xin bản dịch cuốn Đắc Nhân Tâm và trở thành người đầu tiên mang tác phẩm quý giá này về Việt Nam. Đây là một trong những cuốn sách nổi tiếng nhất mọi thời đại, đứng đầu danh sách bán chạy nhất, được dịch ra hầu hết mọi ngôn ngữ và đã có tác động làm thay đổi cuộc sống của hàng triệu người trên thế giới. Xuất bản tại Việt Nam năm 1951, “De Ren Tan” nhanh chóng thu hút sự chú ý và trở thành “hiện tượng” trong ngành xuất bản sau nhiều lần tái bản.

Sức sống của cuốn sách được in đậm qua bản dịch của Nguyễn Hsien Lok, đã có ảnh hưởng lớn đến độc giả Việt Nam trong nhiều thập kỷ qua. Bản thân cái tên “Đắc Nhân Tâm” đã là một sáng tạo đắt giá của Nguyễn Hiến Lê. Sau đó, các dịch giả khác đã dịch cuốn sách “How to Win Friends and Influence People” sang một văn phong khác, nhưng vẫn dùng tên “Đắc Nhân Tâm” của Nguyễn Hsien Lok vì không có cái tên nào khác có thể dịch hay hơn.

Ngoài ra, ấn bản “Taren Tan” của Ruan Xianle còn có các chương “Phép màu”, “Bảy bí mật để gia tăng hạnh phúc gia đình”, đặc biệt là phần “Vài câu hỏi” của Mr. Phần cuối sách cho phép người đọc tự luyện tập và tìm ra câu trả lời. Cuối mỗi chương đều có phần tóm tắt để người đọc dễ hiểu và dễ tiếp thu. Nguyễn Hiến Lê không phải là người duy nhất dịch “cách thu phục bạn bè và tạo ảnh hưởng đến người khác”, nhưng bản dịch của anh được coi là ngắn gọn, toàn diện và sắc sảo nhất. Vì thế, trên các diễn đàn văn học, người ta vẫn nói: “Muốn thành công và hạnh phúc thì hãy đọc Deren Tan, nhưng hãy đọc Deren Tan của Ruan Xianle”. May mắn thay, điều khiến độc giả thích thú có lẽ là những lời lẽ triết lý và phù hợp của Ruan Xianle. Những giá trị này có được không chỉ do Ruan Xianle đã tiếp xúc với tác giả và truyền tải được cái “hồn” của nguyên tác, mà còn thổi vào đó cái nhìn về cuộc sống của chính ông – cái nhìn về cuộc đời của một vị thánh, một nhà Nho, một người thầy, một học giả đáng kính. Nguyễn Hiến Lê từng tâm sự: “Ghi lại vẻ đẹp của thiên nhiên, vẻ đẹp tâm hồn, miêu tả nỗi đau khổ của con người, chuyển sang thế giới bên kia là đủ để trở thành một nghệ sĩ.” Với những gì đã để lại trong cuộc đời, Ruan Xianle xứng đáng là một nghệ sĩ lớn trong lòng bao thế hệ độc giả., hôm nay và mai sau.

Như một lời tri ân sâu sắc đến anh ấy, tôi tin rằng BIZBooks sẽ “trùng tu” lại tủ sách của Ruan Xianle. Hy vọng rằng những cuốn sách này sẽ tiếp tục đồng hành cùng người dân Việt Nam từ thế hệ này sang thế hệ khác, không chỉ với tinh thần của các nhà văn thế giới, mà còn với nhân cách của một nhà văn Việt Nam Nguyễn Hsien Lok.


image
image
image

Giá đặc biệt
72,000 vnđ

2018

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *